DictionaryForumContacts

 мира1

link 4.07.2008 11:48 
Subject: please see - "whether" structure
We have included a Kazakhstan arbitration clause rather than an international arbitration clause, because there is uncertainty under Kazakhstan law whether solely Kazakhstan parties can resolve a dispute at foreign arbitration

кажись неточен перевод

Мы включили казахстанскую арбитражную оговорку, нежели международную арбитражную оговорку из-за существующей неопределенности в законодательстве Казахстана могут ли исключительно казахстанские стороны разрешать спор в иностранном арбитражном суде

 Kamola

link 4.07.2008 11:56 
верно

fyi, there are cases when two Kazakhstan paries had a court case in London

 Karabas

link 4.07.2008 12:36 
rather than - не "нежели", а "а не" ("вместо").
Про неопределенность - после слова "Казахстана" следует использовать некий причастный оборот, например, "заключающейся в том, могут ли..."

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo