DictionaryForumContacts

 бибинур

link 27.06.2008 10:00 
Subject: Stringfellow`s pole-dancing
Пожалуйста, помогите перевести.
Stringfellows` pole-dancing

Выражение встречается в следующем контексте:
From celebrity parties, Stringfellows`pole-dancing to hissy fits in the house, you know what I mean, people walking out and that kind of thing.

Заранее спасибо

 djamanoya

link 27.06.2008 10:32 
Piter Stringfellow - "well known nightclub owner", он же "Stripping king".

См.:
http://www.showbizireland.com/news/september02/17-stringfellow06.shtml

а "pole dancing" - так это ж "танцы на шесте" (или, "на пилоне")
;)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo