DictionaryForumContacts

 Пельмень

link 20.06.2008 19:11 
Subject: Пожалуйста, проверьте меня
Пожалуйста, проверьте мой перевод:

The House of Representatives will begin deliberations Tuesday on a bill to increase transportation aid to cities. The nation’s handicapped are demanding the bill include regulations requiring cities with mass transit systems to improve facilities for handicapped and disabled people. A bill on mass transit passed the Senate in June, and supporters are pushing for passage in the lame duck House session. They anticipate a tougher battle should the bill have to face next year's more conservative Congress.

Палата представителей США начнет обсуждение (совещание) законопроекта во вторник, чтобы увеличить помощь транспорту в городах. Инвалиды страны требуют, чтобы в законодательство включили законы, обязывающие в городах с системами общественного транспорта, улучшить условия обслуживания инвалидов и людей с ограниченными способностями. Законопроект, касающийся общественного транспорта, был передан в Сенат в июне, и сторонники стремятся к …(здесь мне не очень понятно). Они ожидают, … перед более консервативным Конгрессом.

Заранее спасибо!

 Селена

link 20.06.2008 21:46 
Очень прошу, выскажитесь ну хоть кто-нибудь по поводу моего перевода

 Селена

link 20.06.2008 21:47 
Пельмень, посмотрите хоть Вы моё творение
Pushing for passage - добиваются прохождения

"Lame Duck" Amendment | g-sort
юр. двадцатая поправка к конституции США
lame duck amendment | в начало
сл. неудачный официальный документ, не имеющий шансов на юридическое одобрение

Они ожидают, что данный законопроект породит ожесточенные споры в Конгрессе следующего года (видимо, созыва)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo