Subject: generally execute and suffer law Перевод доверенности, встретилась такая фразане могу понять, что такое execute and suffer и что такое здесь act, deed, документы или действия AND generally execute and suffer any such act, deed, matter or thing whatsoever as said Attorney may deem necessary or expedient in or about my concerns hereby giving to the Attorney power to appoint a substitute or substitutes Заранее благодарю с ув. Сергей. |
документы или действия? act, deed=действиe, акт(т.е. документ за печатью) execute and suffer=подписывать и соглашаться suffer - МТ юр.соглашаться http://www.multitran.ru/c/m/l1=2&l2=1&s=suffer+ |
напишите что-то типа "и в целом оформлять любые акты и документы и совершать любые действия, которые представитель сочтет необходимыми или желательными [в связи с данным поручением]. Доверенность выдана с правом передоверия." Приблизительно |
You need to be logged in to post in the forum |