Subject: уплатить за купленное деньги Пожалуйста, помогите !!! Сама не справлюсь.уплатить за купленное деньги, с правом получения авто со склада временного хранения. Заранее спасибо |
to pay for the purchased item and ... |
логика оригинала требует: " ... и получить право ..." :0)) |
and become entitled to receive a vehicle from stock... |
Спасибо огромное Вам! |
**receive a vehicle from stock.** stock не переводится как склад (здание, физический объект) tumanov, зачем убогий руЗский переводить таким же у*бищным английским? загадка, блин :-) аскер, |
а что еще можно "уплатить" кроме как деньги? раковины каури? |
|
link 5.06.2008 17:55 |
Векселя втюхать... в счёт оплаты :-))) |
ценителям .... русского посвящается! значение слова "склад" не ограничивается зданием или физическим объектом. |
ценителям английского обозвать "склад временного хранения" Stock, может человек, не врубающийся в английский совсем. Это из разряда "запретный фрукт сладок" and "My father insists vodka on oranges" If you don't feel it |
Вы классический пример русского лингвиста! :0)) Браво! |
This looks like a car was bought and then shipped to a particular temporary warehouse (?) where it should be taken from by an unnamed buyer. |
You need to be logged in to post in the forum |