Subject: Данный диплом дает право профессиональной деятельности в соответствии с уровнем образования и квалификацией. ed. Уважаемые коллеги!Давно не переводила дипломы...((( Подскажите, пожалуйста, существует ли устоявшаяся формулировка для перевода сабжа (фраза из приложения к диплому инженера. P.S. Вообще, по-моему, и по-русски эта фраза как-то не очень грамотно составлена. Но это - уже к Минобразу, конечно... )) |
consider: This diploma grants the holder the right to pursue professional activity as appropriate to his/her training and qualification |
Thanks a lot! 1) if the holder is a man, may I translate this as "his diploma"? )) 2) activity or activities? |
1) No, i would rather stick with *This*. 2)профессиональной деятельностьЮ - activity |
ok, once again: many thanks! |
You need to be logged in to post in the forum |