Subject: counter-fill O&G Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Скорее всего, речь идет о своего рода "компенсирующей засыпке" по отношению к гравийным бермам. Заранее спасибо |
Что-то в роде "подпорной отсыпки" |
"Подпорная" это хорошо, но мне почему-то кажется, что вместо ОТсыпки лучше использовать ЗАсыпку или ПОДсыпку (т.е. чтобы подчеркнуть направленность действия на создание некоего сооружения). |
You need to be logged in to post in the forum |