Subject: Нежелательные явления: study-emergent и drug-related med. Подскажите, пожалуйста, чем различаются study-emergent adverse events и drug-related adverse events.Как их лучше переводить на русский? Контекст, например, такой: The incidence of study-emergent adverse events was similar between treatment groups, but the percentage of patients with drug-related adverse events was statistically greater in the first group. (Это все в материалах по клиническим исследованиям). Заранее спасибо. |
Неблагоприятные явления, зарегистрированные во время исследований Побочные эффекты, связанные с применением препарата |
И все? :) Ведь у меня, кажется, вторые входят в первые (они же все во время исследований)... То есть первые, получается, не обязательно связаны с препаратом? Спасибо. |
Да, Rive, первые необязательно вызваны препаратом. Они лишь возникли во время применения препарата, а связаны они или нет - термин "study-emergent" не указывает. Примечание для costyan: в документах для России стандартный термин для adverse events - "нежелательные явления" (см. ГОСТ по НКП). |
Спасибо! |
Maxxicum, спасибо за поправку, учту на будущее |
You need to be logged in to post in the forum |