Subject: полномочия, доверенность law Помогите, пожалуйста, грамотно сформулировать два предложения:Полномочия Менеджера, предусмотренные данным пунктом, не требуют наличия у Менеджера доверенности от Клиента. Подтверждением таких полномочий является настоящий Договор. Мой сырой вариант: The powers of the Manager stupulated by the provision hereof don’t require a power of attorney (which is) given to the Manager by the Client (либо don’t require issuing a power of attorney… ). The powers are confirmed by the present Agreement. В этом варианте меня сильно смущает слово require, да впрочем и всё, что после него. Заранее благодарю! |
Правильно смущает, в переводе проявился недостаток оригинала: не полномочия не требуют, а для удостоверения полномочий не требуется. No power of attorney is needed to attest powers under this article... |
сокращения типа don’t в юридических документах и деловых письмах - моветон |
gillan, благодарю за помощь! |
|
link 18.04.2008 15:22 |
Как вариант: The Manager shall not need a PoA from the Client to exercise powers and authority vested in him/her hereunder. This Agreement shall be the due confirmation of such powers and authority. |
Я бы написала что-то типа When performing his duties hereunder, the Manager may act on the basis of this Agreement without any power of attorney. |
lngkawi и ОксанаС., спасибо за Ваши варианты! |
You need to be logged in to post in the forum |