Subject: Помогите, пожалуйста, перевести предложение. law Contractor agrees to defend, indemnify and hold harmless Company Group and Owner Group from and against any claim, demand, suits, proceedings, cause of action, liability, damage, loss or expense arising:1) By reason of Contractor Group's actual or asserted failure to comply with any Law or with this Contract, this Article 13.1.1 includes, but is not limited to, all liabilities to U.S. government entities and all liabilities to anyone else other than government entities out of or related to such alleged violation or violation of applicable Law, fines or penalties by U.S. government authorities and claims arising from Contractor Group's actual or asserted failure to pay taxes. Подрядчик соглашается защищать интересы, возмещать ущерб и не допускать причинения ущерба Группе Компании и Группе Владельца применительно к и в отношении любой претензии, требования, исков, судебных разбирательств, основания для исков, обязательств, ущерба, потерь или затрат, возникших: 1)По причине фактического или заявленного нарушения любого законодательства или условий настоящего Договора, настоящая Статья 13.1.1 включает, но не ограничивается... А дальше что-то совсем непонятно. К концу дня уже мозг кипит)))! Помогите, чем можете! |
Ну или хотя бы проверьте... 1) По причине фактического или заявленного нарушения любого законодательства или условий настоящего Договора, включая настоящую Статью 13.1.1, но не ограничиваясь ею, всех обязательств перед органами государственной власти США и всех обязательств перед кем-либо еще, помимо государственных органов вследствие или в связи с предполагаемым нарушением или нарушением соответствующего законодательства, из-за штрафов и пень, наложенных правительством США, и претензий, возникших в результате фактических или предполагаемых нарушений при уплате налогов Подрядчиком. |
"пень" штрафов и неустоек |
Поздно, батенька, ушел перевод...((( |
|
link 17.04.2008 18:05 |
Как вариант: Подрядчик соглашается защищать, возместить ущерб и оградить Группу Компании и Группу Владельца от ответственности по и в связи ___ 1) по причине действительного или заявленного несоблюдения Группой Подрядчика любого Законодательства или условий настоящего Договора, и настоящая Статья 13.1.1 включает, в частности, все обязательства перед государственными учреждениями США и все обязательства перед лицами иными, чем государственные учреждения, возникающие по или в связи с таким заявленным нарушением договорных условий или нарушением применимого Законодательства, штрафы или санкции, наложенные правительственными органами США, а также требования, возникающие в связи с действительной или заявленной неуплатой налогов. |
|
link 17.04.2008 18:10 |
Ой, poki, прошу прощенья, только потом увидела :( includes, but is not limited to = включает, в частности Это - MUST |
You need to be logged in to post in the forum |