DictionaryForumContacts

 Leonine

link 16.04.2008 11:46 
Subject: invertor call
Пожалуйста, переведите этот invertor call! Текст о рекламном бизнесе. Предложение: Regardless of the communication channel - press release, invertor call, Power Point - the dominant brand message is grounded by the brand positioning.
Текст переведён, но что такое invertor call?!
Спасибо.

 sledopyt

link 16.04.2008 21:05 
investor call?

 Leonine

link 17.04.2008 11:53 
Я уже тоже начала сомневаться не опечатка ли это. Но в тексте именно invertor call. А если это опечатка и всё же это
investor call, тогда всё равно не вижу связи между каналами коммуникации и investor call.... А Вы?

 alk

link 17.04.2008 12:08 
только по смыслу (и с помощью Гугла) представляется investor conference call
то есть селекторное совещание с представителями инвесторов

 Leonine

link 17.04.2008 16:07 
Я Вам очень благодарна, но сама уже думала об этом варианте и всё же никак не могу связать продвижение брэнда с селекторным совещанием с инвесторами...

 langkawi2006

link 17.04.2008 16:32 
Leonine, ну и задачку Вы народу задали! :-)))
Только не убивайте до смерти, дамы и господа... это чистый, ничем не замутнённый полёт фантазии... может, вот это имеется в виду:
http://investor.google.com/releases/20060828.html

 Leonine

link 17.04.2008 17:46 
langkawi2006, рада Вас "слышать":-)) А я Вам на прошлой ветке сообщение настрочила:-) Если честно, сама не рада этому "инвертору". Думаю: вот будет смешно, если в тексте всё же опечатка..... Сейчас почитаю Ваш вариант.

 langkawi2006

link 17.04.2008 17:51 
Взаимно :-))) Да?! А я что-то упустила, сейчас найду

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo