DictionaryForumContacts

 English-Russian

link 5.04.2008 9:19 
Subject: обслуживаение обеспечивается на "как" law
Помогите, пожалуйста, правильно перевести предложение:

Пользователь понимает и принимает, что обслуживание компании обеспечивается на "как" и "как доступное".

User acknowledges and agrees that .....(как дальше?)

Заранее большое спасибо.

 English-Russian

link 5.04.2008 9:26 
User acknowledges and agrees that the company's services are provided "AS IS" and "AS ACCESSIBLE".

Правильно?

 English-Russian

link 5.04.2008 9:29 
User acknowledges and agrees that the company's service is provided "AS IS" and "AS AVAILABLE".

Или так лучше?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo