Subject: га/скв. oil Господа специалисты, помогите плиз.Перевожу отчет о проекте разработки месторождения. Вообще трудно :). Но особенно трудно вот эта единица измерения плотности сетки скважин: га/скв. Как она передается на анг. яз.? Поискала в интернете, поняла, что у них там другая система обозначений. И все-таки? Заранее благодарна. Вот фраза, на всякий случай. |
Так и переводите: hectares per well (ha/well - вполне канает). Неважно, что "у них" и "там". Важно, что "у нас" и "здесь". |
Спасибо |
You need to be logged in to post in the forum |