DictionaryForumContacts

 Bela Shayevich

link 3.04.2008 4:28 
Subject: o bozhe!
Bog шельму metit!

podskazhite, kak po-angliskii...

 apsaroshkin

link 3.04.2008 7:44 
Я что-то не совсем понимаю даже что это по-русски значит.. :)

 mirAcle

link 3.04.2008 7:50 
God is a DJ! imho

 Lawazza

link 3.04.2008 7:51 
Шельма - это плут, мошенник, обманщик, пройдоха, продувной, отъявленный негодяй. Народное мнение полагает, что шельма имеет явственную личную примету, например косоглазие, шрам, родимое пятно, и т.д.

А вот как на английский - даже не могу пока предположить

 mirAcle

link 3.04.2008 7:52 
Вот что нарыл, ди-джей, похоже, не канает.
«Бог шельму метит», – издавна говорят о тех, чьи явные или скрытые пороки так или иначе отражены во внешнем облике. Еще народная мудрость утверждает, что «с лица воды не пить», но, тем не менее, лицо г ...
Теперь бы еще эквивалент подобрать

 mirAcle

link 3.04.2008 8:04 
Нашел-таки:
God marks a scoundrel.
Выражение может быть применимо не только к внешности. Например к говорящим фамилиям, или еще к чему. Интересно.
Посмотрите здесь: http://www.proz.com/kudoz/741416
?:
Vengeance is mine, saith the Lord
I will repay, saith the Lord
God doesn't give the cow that butts - бодливой корове бог рог не дает"

 Lawazza

link 3.04.2008 8:06 
+1 к варианту God marks a scoundrel

 Lkovalskaya30

link 3.04.2008 8:08 
бодливой корове бог рог не дает - вот это выражение встречалось лишь раз в истории русского современного языка и зацепилось таки ))), интересный факт.

 mirAcle

link 3.04.2008 9:58 
Лена, почему лишь раз?

 mirAcle

link 3.04.2008 10:01 
Too curst is more than curst: I shall lessen God's
sending that way; for it is said, 'God sends a curst
cow short horns;' but to a cow too curst he sends none

(W. Shakespeare)

 Lkovalskaya30

link 3.04.2008 10:08 
не знаю, вот так, один раз.. но существует и по сей день, а ему лет так ... (возраст точно не знаю, но очень давно появилось, а в русском языке упоминалось лишь раз) - это из истории архаизмов и фраз.оборотов в составе современного русского языка.

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 3.04.2008 10:34 
Странно... Про бодливую корову читал и слышал множество раз....

 Lkovalskaya30

link 3.04.2008 10:50 
именно как выражение бог рог ?

 Tante B

link 3.04.2008 10:58 
именно "бог рог", уверяю Вас

 Lkovalskaya30

link 3.04.2008 11:03 
вопрос не уверении моем, а в том, что в такой архаичной форме это выражение в истории современного русского языка упоминалось один раз, да оно употребляется и по сей день, но источник, перенесший его к нам был только один.

 nephew

link 3.04.2008 11:40 
Satan marks his servant

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 3.04.2008 13:55 
2 Lkovalskaya30

именно "бог рог" --- никакой другой формы и не слыхивал....

 Lkovalskaya30

link 3.04.2008 14:31 
Игорь, глубже надо брать, глубже, - в истории СРЯ.

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 3.04.2008 15:47 
Ну, мой опыт существования в среде СРЯ (как и опыт Tante B) - это тоже часть СРЯ, не так ли?

 Lkovalskaya30

link 3.04.2008 17:05 
несомненно, главное, чтобы школа была одна, не дай Бог один из вас представитель Московской, а другой - Питерской, иначе было бы "весело".

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 3.04.2008 18:22 
Ой, я никакой школы не представляю. Что слышу, о том пою))))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo