Subject: за такой-то год Скажите, пожалуйста, какой предлог употребляется в выражении, например, финансовый отчет ЗА 2006 год?Заранее спасибо. |
2006 Financial report |
2006 financial report знатоки поправят |
Хорошо, а, например, распределение дохода за 2005 год, получается, 2005 Revenue distribution или Revenue distribution 2005? Т.е.выражения "за такой-то год" в англ. языке нет? |
доход за 2005 год - имхо revenue earned in 2005. Отсюда и пляшите |
Если предлог критичен - то of. В случае бюджета (бюджет на 2007 год) - лучше использовать for: budget for the year 2007 |
либо for 2007 |
You need to be logged in to post in the forum |