Subject: был предложен как правильно перевести если например "Был преложен способ......Нужно was offer в конце или в начале?? |
пробачте, как говорят в рiдной, но это не контекст! |
Ok я извиняюсь, тогда если можно, " Обсуждаются возможности уменьшения уровней интермодуляционных колебаний"(можно без последних двух слов)) |
В английском языке предпочтительней писать в активе. Поэтому, если возможно, переделайте на актив. Smb offered a method В пассиве будет так: A method was offered |
а что насчёт предложения? перевести можно? |
The possibilities of reduction of intermodulation fluctuation levels are being discussed. |
not sure about "fluctuation" |
You need to be logged in to post in the forum |