DictionaryForumContacts

 а_л_е_н_а

link 6.03.2008 6:58 
Subject: лимит выдачи и др. из договора об открытии кред. линии
Помогите, пожалуйста, с фразами из договора об открытии кред. линии! Я их вот сколько накопила:

- Кредит предоставляется Заемщику Кредитором частями (далее - " Транш" или "Транши") в рамках Лимита Выдачи... - The Creditor shall extend the Loan to the Borrower by installments (further as “Tranche” or “Tranches”) within the Drawdown Limit ...?

- Лимит Выдачи не восстанавливается за счет ссум, поступивших в погашение задолженности в части Основного Долга по Договору - Drawdown Limit does not recover from the amounts received for repayment of the debt of the Principal as per the Agreement?

- Заявление Заемщика на предоставление Транша - the Borrower's Application (или Request?) for (extension of) a Tranche?

- Дата Предоставления Транша - Tranche Granting? Date

- Основные Проценты - Interest on Principal?

- расходы, связанные с ..., возлагаются на заемщика - expenses related to are charged to the account of (from?) the Borrower

Извините, что много

 adelaida

link 6.03.2008 7:44 
Заявление Заемщика на предоставление Транша - the Borrower's Request for a Tranche

расходы, связанные с ..., возлагаются на заемщика - expenses related to.. shall be the Borrow's responsibility/The Borrow shall bear all expenses related to...

 Transl

link 6.03.2008 7:50 
availability limit

 adelaida

link 6.03.2008 7:56 
Дата Предоставления Транша - Tranche Issue Date

 а_л_е_н_а

link 7.03.2008 5:27 
спасибо всем!

еще хотелось бы уточнить - Лимит Выдачи не может быть Drawdown Limit? все-таки брать как Availability Limit? и если Дата Предоставления Транша Tranche Issue Date, то "транш будет предоставлен" будет tranche shall be issued, а не extended?

Если не трудно, еще пара выражений:
погашение издержек Кредитора по получению исполнения - paying off the Creditor’s expenses on acquittance?

требование о досрочном возврате Основного Долга - demand или claim? валюта требования - currency of demand???

получить удовлетворение своих требований - to get satisfaction of its demands

ссудная задолженность - просто debt?

буду очень признательна всем, кто поможет

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo