DictionaryForumContacts

 NatalyL

link 4.03.2008 23:13 
Subject: подправьте мой русский
A provision of the Law or these regulations requiring or authorizing a
thing to be done by or to a director and the secretary shall not be
satisfied by its being done by or to the same person acting both as
director and as, or in place of, the secretary

что-то коряво звучит:
Положения Закона или данного документа, требующие или уполномочивающие директора или секретаря на какое-либо действие, не должны выполняться одним и тем же лицом, действующим как директор и как или вместо секретаря.

Очень смущает shall not be satisfied by its being done

 Krio

link 5.03.2008 0:06 
почему Вы пропускаете "to" в словосочетании "by or to" ?
это значительно изменяет конструкцию и смысл предложения.

 NatalyL

link 5.03.2008 0:10 
Вы имеете в виду что директор не может сам и для себя что-то делать?

 Krio

link 5.03.2008 0:41 
я имею в виду
Положение, требующее или разрешающее осуществление действия директором и секретарём или по отношению к ним...
и т.д.

мне так кажется :)

 NatalyL

link 5.03.2008 0:44 
Спасибо большое, а то у меня уже русский как иностранный стал от этого злополучного кипрского устава

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo