|
link 26.02.2008 9:48 |
Subject: maternity leave Помогите, пожалуйста, со стандартной фразой по случаю известия об уходе женщины в декрет. Нужно ответить что-нибудь хорошее, а просто congratulations не очень нравится.Вместо контекста, ее фраза: Also, please note I will be on maternity leave from 10.03.08 till 12.01.09 Девушка - нейтив. Заранее огромное спасибо отозвавшимся. |
Congratulations! You’re Expecting! |
congrats and have fun with your baby! |
"I hope everything goes well" Congratulations on your good news. Congratulations! You're Gonna Be a Mom! |
а ваши отношения с ней допускают такую фамильярность? |
|
link 26.02.2008 10:48 |
Всем спасибо! |
|
link 26.02.2008 10:50 |
to nephew : вообще то, переписка деловая |
matskevich:Девушка - нейтив. Merci, улыбнуло. |
так вот в деловой и не принято поздравлять с беременностью. Впрочем, вам виднее. |
|
link 26.02.2008 11:18 |
интересно она начинает предложение с also ... поздравления в деловой переписке - излишни, просто Approved, Regards, |
|
link 26.02.2008 12:07 |
to october : не за что, рад, что улыбнуло)) to nephew : спасибо за совет to Kovalskaya30 : и вам спасибо! С also она начала предложение, т.к. в начале письма был ее ответ на запрос по существу, а далее то, что указано выше, про беременность. |
|
link 26.02.2008 13:50 |
неспроста она начала предложение с also, значит беременность для нее - also ! ой ой - очень официально, причем, это не просьба отпустить ее в отпуск, а простая констатация факта ...congratulations она воспримет неоднозначно :) |
You need to be logged in to post in the forum |