DictionaryForumContacts

 Sune

link 26.02.2008 8:43 
Subject: принять на работу law
Пожалуйста, помогите перевести: принять на работу

Выражение встречается в следующем контексте: Обязано ли предприятие принять на работу женщину, желающую досрочно прервать отпуск по уходу за ребенком?

Что-то не приходит в голову подходящий вариант. Если бы просто говорилось о принятии на работу, написала бы hire. Но здесь ведь человек возвращается на свою должность.

Заранее спасибо

 Пчёлка_83

link 26.02.2008 8:49 
имхо: take back to work...

 adelaida

link 26.02.2008 8:59 
вариант: reinstate a woman to her same position
см:
California employers are required to reinstate a woman
who takes a protected pregnancy disability leave to her same position at the conclusion of the

leave when her treating physician certifies that she is physically able to resume her duties. - http://www.dfeh.ca.gov/announcements/pressReleases.aspx?pressReleaseId=3&pdf=1

 Kovalskaya30

link 26.02.2008 9:22 
здесь похоже на больше восставновить в должности, а здесь вопрос, что госпожа выходит раньше срока
condier
Shall the comany approve/agree/accept the early return from maternity leave.

 Sune

link 26.02.2008 10:27 
Спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo