DictionaryForumContacts

 c@trina

link 21.02.2008 10:51 
Subject: law-cost countries
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:law-cost countries

Заранее спасибо

 kriskin

link 21.02.2008 11:08 
Подозреваю, что это опечатка и должно быть low-cost countries -
страны с низким уровнем стоимости жизни
Это выражение есть в любом словаре.

 Redni

link 21.02.2008 11:15 
тогда уж "уровнем жизни". А то "низкий уровень стоимости" делает ее и правда дешевой :-)

 kriskin

link 21.02.2008 11:27 
А здесь и имеются в виду "дешёвые" страны, то есть страны с низкой стоимостью жизни. Другое дело, что в них при этом может быть низкий уровень жизни. Но изначально это разные понятия.

 Redni

link 21.02.2008 11:35 
Это не совсем верно.

Тут скорее - страны с низким уровнем производственных издержек.

 kriskin

link 21.02.2008 11:42 
Вот с этим я соглашусь, но, конечно, контекст нужен.
А низкий уровень жизни - это другое.

 c@trina

link 21.02.2008 13:35 
спасибо.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo