|
link 19.02.2008 4:35 |
Subject: within 30 days of the contract’s completion law Эта выплата производится в течение 30 ПОСЛЕ окончания действия контракта, я правильно поняла?This is a one-time fee, paid when the contract is first taken over and is payable within 30 days of the contract’s completion. |
Обычно комиссии выплачиваются до истечения срока договора - полагаю здесь contract’s completion - оформление договора |
|
link 19.02.2008 4:54 |
может после заключения оформления? по аналогии с completion of the lease завершение оформления аренды (Leonid Dzhepko)? |
ну да |
|
link 19.02.2008 5:16 |
заключение договора. |
в одном из наших договоров (на оказание услуг ААА) заголовок "Completion" переведен как "Завершение". Далее: When in the opinion of ААА the Services have been completed, ААА shall give CLIENT written notice. Within twenty (20) days following such notice, CLIENT shall either confirm completion of the Services in writing or submit to ААА a written, detailed list of all Services which according to CLIENT are necessary to complete the Services. имхо, можно сказать: "...в течении 30 дней по завершении договора", хотя я не юрист... |
|
link 19.02.2008 7:52 |
совсем другой контекст (у вас выполнение услуг, письменное уведомление, оплата) здесь, на первый взгляд, получил договор, подписал, произвел единовременный платеж в течение 30 дней с момента заключения.. |
You need to be logged in to post in the forum |