DictionaryForumContacts

 Динкин

link 6.02.2008 9:21 
Subject: precast concrete lined bored tunnel
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
The project includes over 40 kilometres of 7.15 metre diameter, precast concrete lined bored tunnels, sections of which are to be constructed in water bearing sand.

Речь идет о строительстве Евротоннеля.
Мой вариант: Проект включает более 40 километров сооружаемых щитовым способом и укрепленных сборными железобетонными сегментами туннелей диаметром 7.15м, сооружаемых на водоносном песчаном грунте.

Но мне не нравится этот вариант.

Заранее спасибо.

 eugene02130

link 6.02.2008 11:52 
Может, в такая форма натолкнет на мысль?

Проектом предусматривается строительство/прокладка сборного железобетонного туннеля диаметром 7.15 м и протяженностью более 40 км в водоносном песчаном грунте. Строительство (туннеля) планируется вести щитовым способом из (или путем стыковки? - вам виднее) укрепленных ж/б туннельных сегментов".

 eugene02130

link 6.02.2008 11:53 
"в такая": "в" - зачеркнуть ))

 Динкин

link 6.02.2008 14:39 
спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo