Subject: bead, Cuttable, Shear strength и пр. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Технические характеристики на пену монтажную: затрудняет перевод некоторых фраз - Full stability load bearing (20 mm bead): after approx. 10 hours - Cuttable (20 mm bead): 10 min. - Shear strength: 9 N/cm2 - Compressive strength at 10% stress: 5 N/см2 - Temperature resistance of the cured bead Затрудняет перевод слова "bead" в данном контексте Заранее спасибо |
из LingvoUniversal: 6) пузырёк (воздуха, газа) ; пенная шапка (на пиве, шампанском) м.б., под "20 mm bead" подразумевается "слой пены (толщ.) 20 мм" |
Наверно вы правы, спасибо! А по остальным? |
You need to be logged in to post in the forum |