DictionaryForumContacts

 Wonder

link 1.02.2008 9:17 
Subject: stamp duty
Помогите пожалуйста.. Второй день пытаюсь перевести 20 предложений.
Текст в целом про регистрацию швейцарской компании и раздел про stamp duty in Switzerland.

Первый непонятный момент.
Taken by the Confederation, this tax is levied on certain transactions, without being necessary neither to have particular documents nor to carry out stamping in the traditional sense.

не понимаю, что такое "stamping in the traditional sense"

Второе предолжение. Из абзаца под названием "Stamp duty of negotiation". Это кстати "Гербовой сбор за негоциацию"?
The right of negotiation is calculated on the exchange-value and amounts to 1,5‰ for Swiss securities (0,75 ‰ for each contractor) and to 3 ‰ for foreign securities (1,5 ‰ for each contractor).

"The right of negotiation is calculated on the exchange-value" мне вообще по смыслу это не понять :(

И последний момент:
The tax liability falls on the traders of securities, who must hold a register of negotiations. It owes a half-right if he is intermediate for each contractor who does not justify his quality of a registered trader of securities or an exonerated investor.
Не понимаю "It owes a half-right" и как по-русски сформулировать "register of negotiations". Реестр негоциаций? операций с цб?

Заранее спасибо за любую помощь. С остальным текстом я вроде разобралась, изучив информацию об этом налоге на швейцарских сайтах, а с этими предложениями никак.

 kotechek

link 1.02.2008 9:38 
1) traditional sense - в том смысле, что сама печать может и не ставиться на документ, видимо, да и самих документов не требуется - электронная транзакция и сбор за ее осуществление

2) непонятно, м.б. так криво написано про биржевую (рыночную) стоимость ценной бумаги?

3) скорее реестр операций, а half-right - непонятно

 Wonder

link 1.02.2008 9:43 
kotechek спасибо большое за помощь. тоже были какие-то мысли про электронную форму..

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo