DictionaryForumContacts

 Cosmy

link 30.01.2008 9:58 
Subject: недежная форма уставного капитала
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте: устав общества с ограниченной ответственностью.

Заранее спасибо

 Pal'mira

link 30.01.2008 10:03 
non-monetary charter capital

 miblv2001

link 30.01.2008 10:28 
Возможно, что под формой имеются ввиду неденежные вклады в уставной капитал, т.е. contribution in kind (напр. в форме недвижимости)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo