Subject: Adjustable extruder Пожалуйста помогите перевести,Adjustable extruder Как будет правильно по-русски? Спасибо заранее |
|
link 25.01.2008 14:07 |
Вариант: экструдер с настраиваемым чем-то (то есть экструдер с каким-либо настраиваемым (или с возможностью настройки/выбора) параметром(ми)). |
не звучит... тут ни про какие параметры не говорится |
|
link 25.01.2008 16:40 |
А что "там" говорится? Двух слов как-то маловато. Экструдер, как мне представляется - агрегат, то есть весь он регулироваться не может, а следовательно перевод "регулируемый экструдер" - абсурд. Что можно настроить в экструдере? Если это шнековый экструдер, то, здесь "adjustable extruder" можно перевести как, например, "экструдер с регулируемым сечением отверстия, через которое выдавливается полимер". Скажу сразу, что я слабо представляю себе устройство экструдера, но, может вас натолкнет на мысль предложенный вариант? Или дайте побольше контекста, попробуем вместе разобраться:) |
You need to be logged in to post in the forum |