DictionaryForumContacts

 Lusjena

link 25.01.2008 9:40 
Subject: устойчивые системы расселения
Пожалуйста, помогите перевести.
устойчивые системы расселения
Выражение встречается в следующем контексте:
Схемой территориального планирования Московской области - основными положениями градостроительного развития, утвержденной постановлением Правительства Московской области от 11.07.2007 г. № 517/23, определены устойчивые системы расселения.

Заранее спасибо

 Mousy

link 25.01.2008 9:56 
Имхо:
... adopted settlement patterns were identified.

 Lusjena

link 25.01.2008 11:07 
Спасибо :)

правда появилось еще одно интересующее меня выражение, не могли бы помочь

В свою очередь, в природных экологических и природно-исторических территориях выделяются во многих случаях пространственно пересекающиеся территории природного экологического каркаса, природно-ландшафтных и архитектурно-ландшафтных комплексов. Обобщающими характеристиками деятельности на этих территориях являются: сохранение, реабилитация, реставрация, восстановление.

в данном тексте мне не совсем ясно выражение "пространственно пересекающиеся территории природного экологического каркаса"

заранее благодарю

 Mousy

link 25.01.2008 11:28 
Мда, наши бюрократы умеют завести за баню...

Имхо, мысль в том, что при застройке области нельзя нарушать (а наоборот, сохранять и реставрировать) существующие заповедные зоны. При этом под экологическим каркасом, видимо, подразумеваются зоны, нарушение которых может привести к экологическим катастрофам (например, леса), под природно-ландшафтным комплексом - парки, а архитектурно ландшафтным комплексом - всякие Кусково и Абрамцево.

Соответственно, природный экологический каркас, можно, наверно, перевести чем-то вроде "environmentally important areas". There are territories where environmentally important areas meet with parks and architectural complexes.

Все - имхо, естественно :-)

 Lusjena

link 25.01.2008 11:46 
Я с вами согласна. Неужели нельзя "по-русски" выражать свои мысли:) Вот вы взяли и так здорово все мне объяснили, спасибо.

 Mousy

link 25.01.2008 11:58 
Видимо, нельзя :-(
Потому что так проще изображать бурную деятельность и казаться ценным сотрудником, что, в свою очередь, может способствовать карьерному росту...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo