|
link 22.01.2008 18:06 |
Subject: there's nothing else coming for a change cook. Пожалуйста, помогите перевести.There's nothing else coming for a change Выражение встречается в следующем контексте: Аракин, том 2, юнита 4 (тема: Кулинария) Заранее спасибо. :) |
нет, вы уж давайте контекст... for a change... |
|
link 22.01.2008 18:43 |
Там нет контекста, к сожалению. :) И в этом то и проблема. Это фраза из "Word Combinations". Её, как и остальные все, надо протранскрибировать и перевести. А текст в этой юните вообще не содержит подобной фразы. Неужели Вы не знаете, что такое учебник Аракина? :) Это же ужас! :) |
м.б., тогда change как смена блюд - смены блюд не будет |
|
link 22.01.2008 18:51 |
Представьте себе, мы уже не знаем. Но, помнится, "ужасом" он никогда не был - разве только для нерадивых студентов. С определением контекста Вам ознакомиться поближе не помешало бы. sledopyt |
Наверное, имелось в виду: "Вы что, не знаете что такое учебник Аракина? Какой ужас!".))) Согласен, это ужасно что я не знаю ни Аракина, ни его учебника (для кого из нас двоих это ужаснее - вопрос спорный). Однако вам этот ужасный факт (мое незнание Аракина) не поможет. Контекст поможет, а факт -- нет. Где-то так вот....))) |
|
link 22.01.2008 19:03 |
И хорошо, что не знаете, mon générale. :-) Для себя Вы в нем ничего нового не найдете (впрочем, и старого тоже). A вот студентам - в самый раз. Чтобы боялись. |
Alexis a.k.a. Althea, it turns into a hobby on this forum! |
|
link 22.01.2008 19:08 |
Naughty-naughty. It shouldn't, y'know. Teaches them exactly nothing. Zilch. Zero. |
|
link 23.01.2008 6:39 |
to sledopyt Большое Вам спасибо за помощь. Полагаю, что Ваш перевод этой фразы именно то, что нужно. :) |
You need to be logged in to post in the forum |