Subject: agent for service law Пожалуйста, помогите перевести пункт контракта.Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
Это процессуальный агент (т.е. агент, уполномоченный получать судебные документы/извещения). |
Да, я наверное, неправильно сформулировала вопрос.Мне непонятно кто же из них является этим самым агентом, и особенно мне непонятно вот это место by service on [• ] of [• ] в первом предложении. Еще раз спасибо заранее. |
by service on [• ] - путем вручения [• кому] [•название док-та ] Service Document - дословно - направляемый документ |
Спасибо большое! |
You need to be logged in to post in the forum |