DictionaryForumContacts

 Лорелея Ли

link 12.01.2008 18:32 
Subject: быть как дома и другие
У меня несколько вопросов по переводу

Можем ли мы сказать:
Быть как у себя дома to make yourself at home
Повесить картину/прибить полки to put up
Кресло скрипит. Его нужно посмотреть to see to

Or it doesn’t sound English?
и еще...
Fresh newspapers-can we use such a word combination?

 Anna-London

link 12.01.2008 19:13 
Все нормально... Про газеты такого ни разу не слышала, обычно просто "today's newspapers", но почему нет?...

 Mousy

link 12.01.2008 19:51 
Про кресло скорее to check. Fresh papers - употребляется.

 Лорелея Ли

link 12.01.2008 20:34 
Спасибо

 delta

link 12.01.2008 20:36 
Про кресло можно также "to have a look at"
("to see to" имеет другой смысл:
see to 1) присматривать за чем-л., кем-л., заботиться о чем-л., ком-л. to see (to it) that — посмотреть/проследить за тем, чтобы что-л. было сделано Excuse me, I must go and see to the dinner. — Извините, но мне нужно пойти проследить, чтобы подали обед. I'll see to the visitors when they arrive. — Я встречу гостей, когда они приедут. 2) провожать, сопровождать кого-л. куда-л. Don't trouble to see me to the door. — Не нужно провожать меня до дверей.)

 UK_retailer

link 13.01.2008 10:46 
feel at home/feel like home
check / make sure sth is alright

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo