DictionaryForumContacts

 Апельсина

link 4.01.2008 18:50 
Subject: tm management СРОЧНО
Пожалуйста, помогите перевести.

TM Management
Выражение встречается в следующем контексте:а
анкета для агенства переводов:
спрашивают какие услуги переводчик может оказать -нужно выбрать из списка
Translation (Documentation & Help)
Localization (user interface)
Translation sworn
Review
Quality control - LSO - Content integrity check
Glossary setup
TM Management - Alignment
TM Management - TM revision
Technical writer

Заранее спасибо

 Juliza

link 4.01.2008 18:59 
Translation Memory (TM) is a glossary of a company's pre-approved terminology and their respective translations. Each time a new document is submitted for translation, the document is scanned against the company’s TM, highlighting matches and repetitions in the document that correspond with the TM.

 Juliza

link 4.01.2008 19:01 
Translation Memory: Translation Memory (TM) is a system that uses translation technology to update a glossary of a company’s approved translated terms and phrases. These glossaries are scanned each time a project is submitted and TM matches and repetitions are incorporated into the new project. Many language service providers, including Translatus, build a company’s TM on every project, ensuring consistency, higher quality, and cost savings.

 Wood Owl

link 4.01.2008 19:03 
TM = translation memory.
Здесь почитайте, например:
http://en.wikipedia.org/wiki/Translation_memory
Там есть и о Alignment.

Если вы переводчик, заполняющий анкету, то выбирайте только те пункты, которые вам понятны:))

 Рахим

link 4.01.2008 19:13 
Опыт работы с ТиЭмками... )))
Опыт работы с базами данных таких программ как Традос, SDLX, и так далее. Оч удобная система кстати, когда набиваешь базу до пары десятков тысяч терминов. Результат - переводишь только изменения, а это частенько всего пара страниц из... ну скажем десяти. Причем система оч грамотно выделяет текста с минимальными но важными изменениями.

 tumanov

link 4.01.2008 20:01 
Не опыт. Просто - "работа с накопителями переводов".

Услуги, которые может переводчик предложить:
юююю
ююю
работа с накопителями переводов - создание накопителей из параллельных текстов
работа с накопителями переводов - проверка готовых накопителей

 Рахим

link 4.01.2008 20:20 
а.. ну да... работа с базами данных

 su

link 4.01.2008 21:30 
управление (менеджмент) памятью переводов - выравнивание (параллельных текстов на исходном и целевом языках)

(Память переводов - Википедия
Память переводов (ПП, англ.translation memory, TM иногда называемая "Накопитель переводов") - база данных, содержащая набор ранее переведенных текстов ... )

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo