Subject: Помогите! Как сказать на английском и французском фразу: "Это проверка на вшивость? Разве это так важно!"
|
Что понимается под вшивостью? 1) Бдительность? 2) Сообразительность? Французский вариант (без передачи состояния наличия вшей, а исключительно смысла): 1) C'est quoi, un controle de vigilance? 2) C'est quoi, un IQ test? 1) Est-ce si important que ça? 2) Tu veux vraiment le savoir? |
Действительно зависит от смысла и на английском. Я думаю тут скорее надёжность имеется сообразительность? тогда я бы предложила: Are you testing/doubting my competence? It can't be that important!/ Is it that important? |
Англ. lousiness сущ. 1) вшивость, завшивленность Syn: pediculosis 2) перен. подлость, низость Syn: meanness, vileness |
You need to be logged in to post in the forum |