|
link 24.12.2007 10:05 |
Subject: launch kit Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: это набор рекламных листовок, постеров и материалов, который дают новым дилерам. Контекст: • Hang the Electraflame® posters provided in your launch kit in the vicinity of your product display or window. • Рядом с экспозицией или окном повесьте плакаты Electraflame® из комплекта рекламной продукции, предоставляемого новому дилеру. Заранее спасибо |
|
link 24.12.2007 10:07 |
• Apply the Electraflame® authorized dealer sticker to your front door. • Display the appropriate Electraflame® literature. Keep your literature holders well stocked. |
|
link 24.12.2007 10:07 |
это дополнительный контекст |
|
link 24.12.2007 10:11 |
• Рядом с экспозицией или окном повесьте плакаты Electraflame® из комплекта рекламной продукции, предоставляемого новому дилеру. • Прикрепите на входную дверь вашего магазина наклейку официального дилера Electraflame®. • Предложите вниманию соответствующую литературу Electraflame®. Стойки под каталоги должны быть всегда заполнены. |
как вариант "стартовый комплект/набор/подборка"...но Ваш вариант мне больше нравится) |
You need to be logged in to post in the forum |