Subject: Как перевести "Office in a Box" в смысле собрания внутренних политик и процедур для дейятельности какой либо компании Как перевести "Office in a Box" в смысле собрания внутренних политик и процедур для дейятельности какой либо компании
|
|
link 24.12.2007 6:04 |
контекст ограничен только этим? |
и правда, можно привести предложение или абзац? |
Нет контекста... Просто это название чемоданчика в котором содержатся нормативные документы компании, он применяется в чрезвычайных случаях, в случаях когда открывается новый офис и вообще в повседневной деятельности компании. На английском это распространенный термин, а как на русском правильно будет сказать я затрудняюсь. Офис в коробке? Портативный офис? |
|
link 24.12.2007 7:30 |
на английском есть такой термин, но он связан с ИТ, насколько помню я, поэтому и спросила про контекст, там он обозначает унифицированный офис, в вашем варианте очень похож на портфель офиса, но не уверена. |
You need to be logged in to post in the forum |