DictionaryForumContacts

 fomifed

link 21.12.2007 14:00 
Subject: preferred term med.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
"The following AEs as defined from MedDRA dictionary were considered besides Cardiac total:
• Preferred AE terms: Tachycardia"
или "In the total population the most frequent cardiac AEs (preferred term) were palpitations"
Перевод в лоб типа "предпочтительный/ключевой/рекомендованный термин" на смысл не ложится
Заранее спасибо

 George1

link 21.12.2007 15:15 
Почему не ложится на смысл? Очень даже ложится.

"Термин предпочтительного употребления":
http://www.pharmateca.ru/cgi-bin/statyi.pl?sid=1103&mid=1085056570&magid=92&full=1

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo