DictionaryForumContacts

Subject: railtransporteur voor zelfmontage sport.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте: «Point Twenty Two», railtransporteur voor zelfmontage, текст о стрелковых мишенях

Заранее спасибо

 Tante B

link 14.12.2007 7:35 
Это точно не английский, а нидерландский.
А что у Вас за рельсовый транспортер для самосборки (самостоятельного монтажа?), Вам виднее.

 Xian

link 14.12.2007 7:39 
побольше контекста бы; в каких целях это чудо используется в вашем спортивном случае?
похоже на кран с системой самомонтажа, см. ссылку
http://www.tcm-russia.ru/doska/index.php?noticeID=222402&groupID=0&pagerP=4653

 Tante B

link 14.12.2007 7:44 
На кран не похоже. В нид.языке он обозначается другим словом.
Всё прочее - дело аскера.

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 14.12.2007 23:35 
Может, это такая тележка на рельсах, на которой стрелок перемещается от мишени к мишени? - чистая фатазия.

 Erdferkel

link 14.12.2007 23:37 
Скорее, мишень на этом рельсовом транспортере перемещается, пока стрелок пытается ее застрелить :-)

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 15.12.2007 0:07 
чтоб подольше оба помучились))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo