DictionaryForumContacts

 Валькирия

link 6.12.2007 3:42 
Subject: low authorization
Доброе утро, уважаемые форумчане!

Посмотрите, пожалуйста, как можно перевести данное словосочетание - low authorization - в следующем контексте:

All the ones available for XXX for the use and exploitation in the territory, that is to say, those trademarks of the goods at the moment in production in Africe, low authorization of XXX.

Все единицы, доступные XXX для использования и эксплуатации на территории, то есть те торговые марки товара, в настоящий момент находящиеся в производстве в Африке,__________ XXX

 Merc

link 6.12.2007 3:46 
это минимальные полномочия ХХХ

 Валькирия

link 6.12.2007 3:53 
я почему-то думала, что это должно быть что-нибудь типа структурного подразделения данного предприятия. Сама фирма находится в Европе, а вот их товар производят в Африке (это факт)...

получается, что:
Все единицы, доступные XXX для использования и эксплуатации на территории, то есть те торговые марки товара, в настоящий момент находящиеся в производстве в Африке, при (???) минимальных полномочиях ХХХ

правильно?

 Merc

link 6.12.2007 4:03 
я имел в виду, что все вышеперичисленное - является минимумом того, на что ХХХ имеет право

 Валькирия

link 6.12.2007 4:20 
извините, я с утра плохо соображаю...

Там дальше идет перечисление этих самых торговых марок.
Может тогда:
..., являющиеся минимальной собственностью/владением ХХХ

???

 Валькирия

link 6.12.2007 4:21 
хотя, собственность ведь не бывает минимальной или максимальной... *crying*

 Merc

link 6.12.2007 4:30 
являющиеся минимальными правами распоряжения/владения следующей собственностью

 Валькирия

link 6.12.2007 4:33 
Merc, даже не знаю как Вас благодарить!!!! СПАСИБО ВАМ ОГРОМНОЕ!!!!

 Merc

link 6.12.2007 4:35 
No problem

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo