Subject: low authorization Доброе утро, уважаемые форумчане!Посмотрите, пожалуйста, как можно перевести данное словосочетание - low authorization - в следующем контексте: All the ones available for XXX for the use and exploitation in the territory, that is to say, those trademarks of the goods at the moment in production in Africe, low authorization of XXX. Все единицы, доступные XXX для использования и эксплуатации на территории, то есть те торговые марки товара, в настоящий момент находящиеся в производстве в Африке,__________ XXX |
это минимальные полномочия ХХХ |
я почему-то думала, что это должно быть что-нибудь типа структурного подразделения данного предприятия. Сама фирма находится в Европе, а вот их товар производят в Африке (это факт)... получается, что: правильно? |
я имел в виду, что все вышеперичисленное - является минимумом того, на что ХХХ имеет право |
извините, я с утра плохо соображаю... Там дальше идет перечисление этих самых торговых марок. ??? |
хотя, собственность ведь не бывает минимальной или максимальной... *crying* |
являющиеся минимальными правами распоряжения/владения следующей собственностью |
Merc, даже не знаю как Вас благодарить!!!! СПАСИБО ВАМ ОГРОМНОЕ!!!! |
No problem |
You need to be logged in to post in the forum |