Subject: eradicate trip hazards Пожалуйста, помогите перевести.- eradicate trip hazards - minimise the likelihood of their being damaged by wheeled traffic Выражение встречается в следующем контексте: Whenever possible it is recommended that flexible cables are suspended vertically to eradicate trip hazards and minimise the likelihood of their being damaged by wheeled traffic. Подвешенные кабели должны находиться, по возможности, в вертикальном положении для уменьшения риска наезда на них и сведения к минимуму вероятности их повреждения колесным транспортом Заранее спасибо большое |
imho, eradicate trip hazards -- устранить риск повреждения при транспортировке |
Не зная, в какой области, что и как... Вариант (сугубое ИМХО): "Рекомендуется по возможности подвески кабелей выполнять вертикально - это исключит возможность их зацепления и снизит вероятность повреждения колесным транспортом". Вроде как подвески должны находиться не сбоку от кабелей, а сверху, меньше шансов, что их зацепят и повредят. Наверное... |
Спасибо большое! |
You need to be logged in to post in the forum |