DictionaryForumContacts

 phiesta

link 23.11.2007 15:30 
Subject: Нужна проверка
Помогите пожалуйста!
Перевожу и вроде ерунда какая-то получается.

The State shall ensure the elimination of all forms of exploitation and the gradual fulfilment of the fundamental principle, from each according to his ability to each according to his work.

Государство гарантирует защиту от всех форм эксплуатации и последовательное исполнение основныго принципа, от каждого согласно его способностям и каждому, согласно его работе.

 Bumilleria

link 23.11.2007 15:34 
ensure the elimination - гарантирует ликвидацию

 phiesta

link 23.11.2007 15:37 
а как насчет второй части предложения?
у меня что-то диковатое получается, типа "каждому по способностям, от каждого - по умениям" :)

 Bumilleria

link 23.11.2007 15:42 
Первый Ваш вариант мне больше нравится

 phiesta

link 23.11.2007 15:46 
да в том то и дело, что он слишком похож на лозунг большевиков :))
а текст по-ходу из исламской конституции.

 Bumilleria

link 23.11.2007 15:48 
Мне тоже сначала показалось, что похож, но там было: от каждого по способностям - каждому по потребностям, так что смысл другой.

 sledopyt

link 23.11.2007 15:49 
вариант:

Государство должно обеспечить устранение всех форм эксплуатации и постепенное претворение в жизнь основополагающего принципа - от каждого по способностям, каждому по работе/вкладу.

 Legophil

link 23.11.2007 15:53 
все друг у друга занимают в мире "идей". нынешние исламские учителя - вчерашние выпускними московских партийных школ

от каждого по способностям, каждому - по труду. Маркс.
Правда что ли из консистуции? Чьей, если не большой партийный секрет?

 phiesta

link 23.11.2007 16:00 
а точно! способности-потребности!
Это Пакистан :))
Спасибо большое!...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo