Subject: catchweight Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: catchweight cartons. Заранее спасибо |
на мой взгляд речь идет о неподдающейся точной расфасовке продукции, которую пакуют в данную тару. При поставке в таре должен указываться вес нетто - брутто, что в данном случае невозможно, поскольку вес каждого индивидуального ящика /пакета / упаковки разный. см. http://www.consumeraffairs.govt.nz/measurement/businessinfo/avquantsystem.html Catchweight goods: Packaged goods that are usually sold in varying quantities eg joints of meat. AQS checks will not apply, but selling shortweight is still an offence. |
You need to be logged in to post in the forum |