Subject: Steam and air pressure taps Пожалуйста, помогите перевести:Выражение встречается в следующем контексте: The following piping work is part of the boiler installation: Следующая трубная обвязка (монтаж трубопроводов) является частью монтажа котла: Заранее спасибо |
м.б. Следующая трубная обвязка является частью котельной установки: • труба от деаэратора к питательным насосам, далее к входному отверстию котла. • труба продувки котла к сепаратору продувки. • труба обработанной воды от системы водоподготовки к деаэратору. • краны стравливания пара и давления воздуха к панели управления. |
|
link 21.11.2007 6:33 |
Я бы написал В состав котла/котлоагрегата [или в объём работ по монтажу трубопроводов котлоагрегата, если речь идёт о строительстве/ремонте котла] входят следующие трубопроводы ("обвязка" здесь лишнее): - соединительные трубопроводы между деаэратором, насосами питательной воды и входом котла - трубопровод продувки котла к сепаратору котла - трубопровод от системы водоподготовки к деаэратору - отборы пара и воздуха высокого давления на щит управления. в Вашем котле "входных отверстий" нет. |
|
link 21.11.2007 6:35 |
вода не обработанная, а подготовленная |
Большое спасибо. |
You need to be logged in to post in the forum |