|
link 11.11.2007 5:08 |
Subject: в термине уголовно-исполнительное право лучше использовать correctional law or penal law dlya perevoda diploma
|
Я бы выбрал penal http://dictionary.lp.findlaw.com/scripts/results.pl?co=dictionary.lp.findlaw.com&topic=82/825df639d0eb3de5e2a400fc3d164814 http://en.wikipedia.org/wiki/Penal_law |
|
link 11.11.2007 8:51 |
Только лучше наверное criminal law, так как никто penal law не использует, хотя по сути это одно и то же. |
|
link 11.11.2007 8:56 |
criminal law ato ygolovnoe pravo,a mne nado ygolovno-ispolnitel'noe-vot ya i dymau mezhdy correctional and penal |
|
link 11.11.2007 9:19 |
Почему я и отмечала, что разграничить иногда практически невозможно ввиду разницы структур. Так как это непрофессиональный перевод, то Вы смело можете употребить criminal law, или же даже criminal justice, хотя опять же, понятие это намного обширнее. Профессионал, который руку уже набил на сравнении будет знать разницу. Если честно, я бы на Вашем месте позвонила в колледж и разъяснила, что Вы ожидаете официальный перевод. Они слишком легкомысленно попросили Вас сделать собственный перевод юридического диплома, а ведь это весьма непростая задача. Здесь не только язык нужен. Люди есть годами спорят, как лучше перевести юридический термин, и Вы за этим же учиться идете, чтобы больше узнать и потом сможете сопоставить. А насчет criminal law - то это и есть penal law, просто более в обиходе. То есть если Вы откажетесь от criminal, то и от penal отказывайтесь, так как они взаимозаменяемы. С correctional law я вообще впервые сталкиваюсь, хотя работаю постоянно в юридической сфере. |
|
link 11.11.2007 9:26 |
the part of the legal system which relates to punishing people who break the law - criminal law,correctional law the set of methods available to the authorities for punishing and treating people who have committed crimes:bydy ispol'zovat' correctional,po smysly k ygolovno-ispol'nitel'nomy blizhe,a penal law deistvitel'no slishkom similar k criminal law |
technically, it's "criminal justice" (as an art and science, :) and as a subject for (post-)graduate research |
|
link 11.11.2007 9:36 |
I checked correctional law and it seems that it's a very specific term basically covering the rights of inmates and staff of correctional facilities (only!). What's your source of information? |
|
link 11.11.2007 9:48 |
right)ny tak prava zakluchennyx i est' ygolovno-ispolnitel'noe pravo,tam konechno ne tol'ko prava ,no correction i est' ispravlenie,a ispravlenie -osnovnaya zadacha ygolovno-ispolnitel'nogo prava,ya konechno ne perevodchik,no it seems ,chto iz vsex variantov correctional law bolee blizkoe po znacheniu,dymau drygoe bolee blizkoe ya sama ne podbery,kak Vy pravil'no zametili atomy nado ychit'sya.Istochnik-moi Cambrige Dictionary,kotoryi ya kypila in Knoxville |
|
link 11.11.2007 10:12 |
well, it's your decision!:))) |
|
link 11.11.2007 10:20 |
ksyusha thank You for your information)When i get my official translation I will write here an exact meaning of ygolovno-ispolnitel'nogo prava |
You need to be logged in to post in the forum |