Subject: Помогите пож-та перевести до слов: giving us permission (Это письмо о намерениях) econ. Please note that effective immediately all new deal submissions are required to have a letter from the Buyer giving us permission to contact their bank to confirm the Buyers capability to issue a Letter of Credit or any other agreed upon financial instrument.
|
имхо: Прошу заметить, что в виду вступления в силу сразу после подачи все заявления о совершении сделки должны сопровождаться письмом от Покупателя |
Я бы перевел не "в виду вступления в силу сразу после подачи", а "для немедленного вступления в силу" |
Обращаем ваше внимание на то, что с данного момента все ... должны сопровождаться письмом покупателя, позволяющим нам обращаться в его банк за подтверждением того, что покупатель способен выдать аккредитив или иной согласованный финансовый инструмент |
You need to be logged in to post in the forum |