DictionaryForumContacts

 noiselist

link 6.11.2007 19:36 
Subject: I’d be committed, but you’d only be involved
Попался такой рассказик:

A chicken and a pig are walking down the road. The chicken says to the pig, “Do you want to open a restaurant with me?” The pig considers the question and replies, “Yes, I’d like that. What do you want to call the restaurant?” The chicken replies, “Ham and Eggs!” The pig stops, pauses, and replies, “On second thought, I don’t think I want to open a restaurant with you. I’d be committed, but you’d only be involved.”

Как перевести последнюю фразу?

 nephew

link 6.11.2007 19:48 
(какой славный рассказик)
как вариант: мне так с полной отдачей работать (себя всего вкладывать придется) , а ты просто поучаствуешь

 Chucha

link 6.11.2007 21:53 
Noiselist,

Поскольку там would стоит - I would be committed, наверное будет так:

Я бы занялся этим вплотную, а вот ты бы только поучаствовал.

Chucha

 LegaleSerega

link 7.11.2007 6:55 
"Вот только я бы с головой в это дело ушел, а ты бы только поучаствовал"

 gelavna

link 7.11.2007 6:57 
Вот я бы выложился полностью, а ты так просто бы поучавствовал!

 tumanov

link 7.11.2007 7:00 
Estx znachenije u 'committed' - podpisatxsja na chto-to polnostju s dalnejshim vipolnenijem objazatelstv v polnom ob'eme, prinimaja na sebja vsju otvetstvennost.

Svinja na eto i namekaet: zyplenok tolko uchastnik, a shkuru snimut-to so svinki. :0)

Slavnaja shutka.

 tumanov

link 7.11.2007 7:30 
Hudozhestvennyi variant: Net, ne hochu! Mne okorok pod nozh, a ty tolko yaitsami otkupishsja ...

:0))

 Frisky

link 7.11.2007 7:58 
tumanov
+1
bednaya svinka...

 nephew

link 7.11.2007 9:01 
в варианте LegaleSerega напрашивается замена головы на потроха :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo