|
link 2.11.2007 12:11 |
Subject: "of which" note (davon-Vermerk) account. Fiscal entities recognize charges for tax expense/income that are charged or credited by a parent company as a separate “of which” note (davon-Vermerk) in the item “Income taxes".Субъекты налогообложения признают начисления по расходам по налогу/возмещению налога, которые дебетуются или кредитуются материнской компанией, как отдельное примечание «от кого» (davon-Vermerk) в статье «Налоги на прибыль». Как правильно перевести "of which" note (davon-Vermerk)? Благодарю! |
|
link 2.11.2007 13:04 |
Не "от кого", а, если дословно, "из них". По-моему, у нас в этом случае пишут "в том числе". |
You need to be logged in to post in the forum |