DictionaryForumContacts

 Эдуард Цой

link 2.11.2007 12:11 
Subject: "of which" note (davon-Vermerk) account.
Fiscal entities recognize charges for tax expense/income that are charged or credited by a parent company as a separate “of which” note (davon-Vermerk) in the item “Income taxes".

Субъекты налогообложения признают начисления по расходам по налогу/возмещению налога, которые дебетуются или кредитуются материнской компанией, как отдельное примечание «от кого» (davon-Vermerk) в статье «Налоги на прибыль».

Как правильно перевести "of which" note (davon-Vermerk)?

Благодарю!

 Alexander Oshis

link 2.11.2007 13:04 
Не "от кого", а, если дословно, "из них". По-моему, у нас в этом случае пишут "в том числе".

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo