Subject: Как понять и перевести заголовок-RISK ASSESSMENT TASK HAZARD ASSESSMENT ? Thanks in advance Мой перевод - Задача по оценки риска/опасности
|
Оценка Риска Оценка(определение) Опасных Факторов Выполняемой Работы? |
|
link 31.10.2007 6:10 |
Risk — это риск, а hazard — это фактор, увеличивающий степень риска (за них еще повышащие коэффициенты при расчете тарифа начисляют). Например, risk — пожар, а hazard — деревянные перекрытия в доме. Assessment — оценка, правильно. А что такое task, Вам виднее :-) |
а вообще из какой области? |
у нас ппежде чем начать работу в потенциально опасной зоне, необходимо оформить Наряд-Допуска. Risk Assessment (Оценка Риска) вкладывается в НД. |
|
link 31.10.2007 6:24 |
Деревянные перекрытия в доме — это physical hazard. Moral hazard здесь может быть алкоголизм хозяина. Physical Hazard Relates to the physical or tangible aspects of a risk which are likely to influence the occurrence and/or severity of a loss. Moral Hazard Hazard concerned with attitudes and conduct of people. In insurance this will primarily be the conduct of the person insured. Но смысла task это не проясняет :-) |
task- это выполняемая работа, операция, поэтому, имхо:пооперационная оценка опасностей/опасных факторов/ оценка опасностей по видам выполняемой работы |
Task - любая работа, которую необходимо выполнить . насколько я понимаю |
hazard также означает hazard to life (материалов, приемов монтажа и т.д.) - Оценка степени опасности для жизни |
You need to be logged in to post in the forum |