|
link 23.10.2007 10:39 |
Subject: can code described В сертификате здоровья:Резльтаты инспекции: Товар соответствует санитарным требованиям и пригоден для употребления в пищу. Страна-потребитель: Россия CODE IMPRINTED BY: INK JET CAN CODE DESCRIBED: DW (цифры) Что это за код и как лучше перевести can code described? Речь идёт о консервированных грибах. Подскажите, пожалуйста. |
м.б. can переводится как консервная банка? |
|
link 23.10.2007 10:56 |
переводится:), но что тогда за код? код банки??? |
я имел ввиду, что тогда можно перевести как: "код изделия (консервной банки) написан/изображен: внизу", т.е. принять, что dw = down. Вроде бы "dw" в значении "dead weight" ("собственный вес") не очень к фразе подходит ... |
|
link 23.10.2007 11:28 |
а может это быть: написанный/указанный на банке код? |
поскольку я не специалист по производству и упаковке грибных консервов, то не могу однозначно ответить на ваш вопрос ;-) но при таком раскладе: CODE IMPRINTED BY: INK JET предполагая, что я правильно это дело понял, я бы не исключил, что (цифры) = это и есть этот самый код. |
а чьего производства-то консерва(ы)? |
|
link 23.10.2007 11:56 |
китайские.. |
гы-ы-ы, тогда могут написать что угодно, в то же время подразумевая под этим что-то свое, китайское... ;-) об этом я знаю не понаслышке. И вообще, по-моему, давно пора уже вводить понятие "china english". |
|
link 23.10.2007 12:31 |
Полностью согласна) |
You need to be logged in to post in the forum |