|
link 22.10.2007 12:50 |
Subject: Progressive invoice Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Basic Terms of Retaining Contract Between XXX. and YYY •In order to ensure any priorities in XXX schedules, YYYwill guarantee and Условия удерживающего договора между XXX и YYY •Чтобы обеспечить себе первоочередность в рабочем графике XXX, YYY гарантирует и предоставит работу XXX. на мин. 500 часов каждый месяц в течение следующих 4 лет по цене __ канадских долларов за час. •Any work beyond 500 hours a month shall be announced by YYY minimum 4 •О любой работе сверх 500 часов в месяц YYY должна сообщать предварительно минимум за 4 месяца, с тем чтобы XXX смогла выделить время и сотрудников с других проектов. последний пункт про инвойс не понял Заранее спасибо |
Промежуточный счет (инвойс) |
|
link 22.10.2007 13:01 |
может каждый последующий? |
переводите смысл retain - нанимать, привлекать для оказания услуг |
|
link 22.10.2007 13:49 |
я думал про это бухгатерское выражение про нарастающий итог, но это ли тут имеется в виду? про retain не согласен Там было 2 варианта, либо они продают нам свою компанию целиком, либо такой контракт , что по первому зову у нас на субподряде, бросая все дела. |
|
link 22.10.2007 13:56 |
"счет за фактически оказанные услуги выставляется ежемесячно", нарастающего итога может и не быть. Фактически это означает, что в счет включается объем услуг, оказанных в счет ранее полученного аванса - т.е. счет еще и выполняет функцию отчета о ходе выполнения работ/оказания услуг.. "Условия удерживающего договора между XXX и YYY" - это просто "договор об оказании услуг/выполнении работ" (в зависимости от контекста). |
|
link 22.10.2007 14:01 |
там в первом абзаце написано Если мы их не покупаем, то должны обеспечить загрузку ежемесячную в определенном объеме, и тогда мы будем среди заказчиком на первом месте (это инжиниринговая компания, разрабатывает проекты) |
|
link 22.10.2007 14:07 |
retainer - найм в просторечивой формулировке, не надо буквалистики. Такие соглашения - retainer agreements - в большом количестве заключаются всякими юрфирмами/консультантами, а одним из условий очень часто бывает retainer fee - некая начальная сумма в оплату будущих услуг/или просто вознаграждение за найм. |
"про retain не согласен Там было 2 варианта, либо они продают нам свою компанию целиком, либо такой контракт , что по первому зову у нас на субподряде, бросая все дела" откуда не следует, что надо придумывать новые "звучания" для вполне стандартных вещей. Это ваш 2-й вариант, привлечение специалистов на срок за вознаграждение - "удержание" здесь ни при чем |
|
link 22.10.2007 14:21 |
Спросил иностранца Я: What is retaining contract is it a kind of contract of exclusive cooperation? Он: It is to keep the company in work after a particular contract is finished. |
голову морочит |
You need to be logged in to post in the forum |