Subject: case-to-case Пожалуйста, помогите перевести.Все предложение. Это пункт договора. Раздел о стоимости за единицу товара. Слово встречается в следующем контексте: Each project in any industrial field, should such an opportunity arise, will be dealt on a case-to-case basis and terms and conditions along with fees, revenues and other matters shall be discussed additionally/ Заранее спасибо |
м.б., что-то вроде "на основе индивидуального подхода/на индивидуальной основе" |
если все предложение, можно: Каждый проект в любой области промышленности, если появится такая возможность, будет рассматриваться индивидуально/на индивидуальной основе, а условия контракта наряду с гонораром, выручкой и другими вопросами должны обсуждаться отдельно. |
т.е., "...обсуждаться дополнительно". спать пора.. ) |
You need to be logged in to post in the forum |